+49 30 23607316 | info@ad-editum.de
Lektor gesucht? Ob Deutsch-Korrektur oder Englisch-Lektorat: Wenn unsere Fehlerfinder Korrektur lesen, stellen sie mit einem gründlichen Rechtschreib-Check akribisch sicher, dass Rechtschreibung, Zeichensetzung und Grammatik stimmen. Die Richtschnur für unsere Korrekturleser sind der Duden und amtliche Regelung der deutschen Rechtschreibung. Die erste Stufe der Korrektur bildet daher eine gründliche Duden-Rechtschreibprüfung. Der Duden behandelt nicht nur Hochdeutsch bzw. die Hochsprache oder Standardsprache, sondern auch Mundart und Umgangssprache. Welche Sprachebene verwendet werden sollte, hängt ganz vom Einsatzzweck des Textes ab. Unsere Lektoren kontrollieren bei der Textkorrektur auch die korrekte und einheitliche Verwendung der Fachbegriffe und Schreibweisen, d. h. die Konsistenz. Das Lektorat führen wir fast ausschließlich elektronisch, entweder als PDF-Korrektur mit elektronischen Korrekturanmerkungen, die eindeutig nachvollziehbar sind, oder im Änderungen-nachverfolgen-Modus in einer Worddatei, aus.
Damit die Texte für Ihr Content-Marketing nicht nur durch gute Ideen überzeugen, sondern auch durch Fehlerfreiheit, führen wir eine tiefgehende Textprüfung durch. Geschäftsberichte, Investmentfonds und alle Themen rund ums Geld sind unsere Welt. Vier Augen sehen einfach mehr als zwei: Mit Liebe zum Detail und mit absolutem Sprachgefühl vergewissern sich die Profis für Wirtschaftssprache aus unserem Wirtschaftslektorat sorgsam nach dem Vier-Augen-Prinzip, dass Ihre Wirtschaftstexte reif für die Veröffentlichung sind. Finanztexte durchlaufen ein sorgfältiges Finanzlektorat.
Um Natur und Wälder zu schonen, arbeiten wir als eines der ganz wenigen Lektorate und Übersetzungsbüros zu fast hundert Prozent papierlos. Sind wir also ein „grünes“ Lektorat bzw. eine „grüne“ Übersetzungsagentur? Irgendwie schon. Als Unternehmen mit Interesse am effizienten Einsatz von Ressourcen und Nachhaltigkeit nehmen wir unsere gesellschaftliche Verantwortung ernst. Wir haben uns bereits frühzeitig auf E-Lektorat und E-Übersetzung, also auf elektronische Übersetzung und elektronisches Lektorat konzentriert. Das heißt, dass die Korrektoren, Lektoren und Übersetzer die Texte im Normalfall nicht ausdrucken, sondern am Bildschirm bearbeiten, es sei denn, die Printform ist ausdrücklich gewünscht. Textkorrekturen nehmen die Korrigierer beim Online-Lektorat mithilfe elektronischer Notizen in der Datei vor, entweder in Form von Kommentaren oder im Änderungen-nachverfolgen-Modus. Elektronisches Korrektorat spart Ressourcen bei den Kunden und erleichtert die Weiterverarbeitung der Dokumente. Alle Anmerkungen und Korrekturen können vom Kunden klar und eindeutig zugeordnet werden. Gegenüber handschriftlichen Korrekturen hat dies für unsere Kunden den Vorteil, dass sie keine Handschriften entziffern oder die Korrekturzeichen der Korrekturleser kennen müssen. Und das Beste: Für die elektronische Bearbeitung verlangen wir keinen Aufpreis.